LVER - Before! Work work, organizers meeting, fashion show rehearsal, restaurant




C'eesssssssssssstttttttttt partiiiiiiiii! Ouaip, c'est plus ou moins mon degré de motivation du jour =DDD
Bon, le réveil ne fut pas facile, et la grosse heure de train qui a suivi pour arriver à Bruxelles non plus, mais j'étais motivée comme jamais!

Une fois arrivée dans le Thalys j'ai retrouvé ma petite Bee qui était déjà installée. Que n'avais-je vu ses cheveux bleu turquoise plus tôt =D 
Plutôt que de nous laisser papoter gaiement par dessus un autre siège, un monsieur a bien voulu échanger sa place pour que nous soyons côte à côte :3
~
Leeeeeeeeeeeeeet's goooooooooo! Yep, that's more or less my motivation of the day =DDD
Well, wake up wasn't easy, and the big hour of train that followed to arrive in Brussels either, but I was motivated like never before!

Once in Thalys I found my little Bee that was already installed. Hadn't seen her turquoise hair sooner =D
Rather than letting us chat merrily over another seat, a gentleman was kind enough to swap places for us to be side by side :3




Nous parlons planning, fatigue, tenue et tout le tralala d'avant event haha.
Nous savons qu'une fois arrivée à Paris, je devrais filer avec Trotro vers chez elle pour charger les cartons et reprendre la voiture vers l'hotel du Collectionneur et Bee retrouvera l'amie qui la loge sur Paris.
Elle nous rejoindra à l'hotel du Collectionneur plus tard dans l'après midi pour les répétitions des défilés.
~
We speak planning, fatigue, held and all the trimmings before event haha.
We know that once arrived in Paris, I would slip into her home with Trotro to load the boxes and take the car to the Collectionneur hotel and Bee will find the friend who welcome her in Paris.
She will join us at the Collectionneur hotel later in the afternoon to rehearse the fashion show.




C'est après encore une heure de RER que Trotro et moi parvenons jusqu'à son tout nouvel appartement que je découvre avec joie, et oui, je vais l'inaugurer avec elle =DDD
Nous chargeons les derniers cartons et filons vers l’hôtel! Nous avons rendez vous à 13h, le timing est très serré!
~
It was after another hour of RER that Trotro and I manage to her new apartment that I discovered with joy, and yes, I'll be the first to sleep there with her =DDD
We load the last boxes and runs to the hotel! We have an appointment at 13h, timing is very tight!




Je me devais de publier le selfie le plus atroce jamais pris XD Mes yeux ont carrément l'air déformés 8D
~
I had to publish the most atrocious selfie ever taken XD My eyes look completely distorted 8D




Haaaa Paris. Nous roulons entre la tour Eiffel, les Invalides et l'Arc de triomphe, tout va bien.
Et oui, l'hôtel du Collectionneur choisi par French Café, cé pas rien!! <3
~
Haaaa Paris. We drive between the Eiffel Tower, Invalides and the Arc de Triomphe, all is well.
And yes, the Collectionneur hotel chosen by French Café, it's not nothing!! <3




Je suis super super super heureuse de revoir ma petite Trotro! Que je n'avais plus vu depuis la Retro Made In Asia en Belgique (voir mon post ici hihi)!
~
I'm super super super happy to see my little Trotro! I hadn't seen her since the Retro Made In Asia in Belgium (see my post here hihi)!





Nous arrivons dans le parking réservé au déchargement de l’hôtel. En bas de la rampe sautille une petite fée et je reconnais Tiya! 
Je manque de fondre lorsque je la serre dans mes bras, après tout ce temps <3
Ludo est là aussi et je suis aussi super contente de le voir en si grande forme!
~
We arrive in the car park at the unloading part of the hotel. At the bottom of the ramp jumping around a little fairy and I recognize Tiya!
I almost melt when I have her in my arms, after all this time <3
Ludo is also there and I'm also really happy to see him in such great shape!





Nous sommes tous de trop bonne humeur et transportons les caisses vers la pièce qui leur est réservée dans l’hôtel! Et ce n'est pas une mince affaire, l'endroit est gigantesque et les coulisses sont un vrai labyrinthe! 
Après ça, je pars à la conquête des lieux et découvre ENFIN ce lieu que nous avons choisi tout spécialement pour LVER <3
~
We are all too happy and ship the boxes to the room reserved for them at the hotel! And it's not easy, the place is huge and the scenes are like a maze!
After that, I leave at the conquest of places and FINALLY discovered this place we have chosen especially for LVER <3




J'avais beau avoir vu des photos, rien ne peut rendre justice aux lieux! 
Le mot qui convient le mieux pour cet hôtel est "grandiose" et je pense que personne ne me contredira! 
~
Even though I had seen pictures, nothing can do justice to the places!
The word that best fits for this hotel is "awesome" and I don't think anyone will contradict me!






J'avais des étoiles dans les yeux en parcourant les salles que nous avions réservées et j'étais toute fofolle =D
~
I had stars in the eyes through the rooms we had booked and I was freaking out =D





J'ai aussi retrouvé Sandra chérie! Et revu sa maman que j'avais déjà pu rencontrer à la Garden Party l'été passé <3

Sa maman et moi avons continué le tour du propriétaire et j'étais rassurée de voir qu'elle était aussi impressionnée que moi!
~
I also found Sandra darling! And reviewed her mom that I had met at the Garden Party last summer <3

Her mom and I continued around the owner and I was reassured to see that she was as impressed as me!




La salle réservée aux stands indie, au remote vending stall et à la scène ^____^
Mon cœur battait la chamade alors que j'imaginais le show et les quelques 300 invités attendus <3
Je pensais simplement "plus qu'un dodo!!" =D
~
The room reserved for indie stalls, remote vending stall and stage ^____^
My heart was pounding as I imagined the show and the 300 expected guests <3
I just thought "one night night to go!!" =D





Un petit salon avant les toilettes Harry Potter (je laisse aux autres le loisir de vous montrer des photos, de toute façon je doute qu'une seule personne ait oublié de les prendre en photo haha =D) <3
~
A small lounge before Harry Potter toilets (I leave to others the leisure to show you pictures, anyway I doubt a single person has forgotten to take pictures haha =D) <3





En voyant les paquets de toutes les marques participantes, je n'ai qu'une envie : tout déballer et en prendre plein les mirettes.
~
Seeing the packets of all participating brands, I have only one desire : to unpack and make treat for the eyes.




Quelque unes des membres de SFE s'étaient également déplacées pour aider la team de French Café! J'étais absolument ravie de revoir Carmilla et Josine ^^
~
Some few of SFE members had also moved to help the team of French Café! I was absolutely delighted to see Carmilla and Josine ^^




Marie a déballé le carton de Peppermint Fox pour que nous puissions voir et nous nous sommes extasiés sur les broches en bois de cette superbe marque.
~
Marie unpacked Peppermint Fox cardboard for us to see and we were amazed wooden pins of this great brand.





Elles sont toutes plus divines les unes que les autres x3
~
They are all the more divine than the other x3







La suite du programme était d'aller chercher Babi et Kaye (designers de Triple Fortune), ainsi que les reporters de Gothic Lolita Bible à leur hôtel non loin de là avec Trotro.

Une fois les présentations faites, nous chargeons la voiture de leurs cartons et valises.
Pour absolument chaque paquet, Babi et Kaye m'ont prévenue que c'était "heavy"... nous n'avons pas la même notion de lourd mes chères =D 
Disons que leurs lourdes valises doivent péniblement atteindre les 10 kilos alors que pour moi, un lourd bagage c'est plutôt comme le mien au retour du Japon aka 40 kilos haha 8D

Je m’aperçois tout de même qu'il manque dans la voiture non seulement de la place pour une partie du stock mais aussi pour une personne! HAha 8D
C'est comme ça que je m suis retrouvée à faire le trajet inverse à pied avec tout le stock de bonnets Triple Fortune sous les bras. En plein Paris. Haha, épique =D
~
The rest of the program was to get Babi and Kaye (Fortune Triple designers) and reporters from Gothic Lolita Bible to their hotel not far away with Trotro.

Once the presentations made, we charge the car of their boxes and bags.
For absolutely every package, Babi and Kaye warned me that it was "heavy"... we do not have the same concept of heavy my dear =D
Say that their heavy suitcases must painfully reach 10 pounds while for me, a heavy baggage is more like mine to return from Japan aka 40 kilos 8D haha

I see there still no room in the car for a part of the stock but also for a person! 8D haha
That's how I was left to do the reverse path on foot with all the Triple Fortune bonnets stock under the arms. In central Paris. Haha, epic =D




Et non, je ne suis pas partie en courant avec mon pactole de bonnets XD Je l'ai sagement ramené et nous avons aider Babi et Kaye a prendre leur marques et s'installer.

Après ça, je mourrais de faim et Sandra aussi. Alors avec sa maman nous sommes allées prendre un petit quelque chose au bar de l'hôtel. 
J'ai plaisanté en disant que mon jus d'orange allait me revenir à 11 euros mais... c'était le cas. J'oubliais où on était 8D

Sandra a pris une mousse au chocolat et j'ai craqué pour une tarte tatin!
~
And no, I didn't leave with this treasure XD I wisely returned and we help Babi and Kaye settle.

After that, I would die of hunger and Sandra too. So with her mom we went to take a little something at the hotel's bar.
I joked that my orange juice would cost me 11 euros but... that was the case. I forgot where we were 8D

Sandra took a chocolate mousse and I fell for a tart tatin!





L'heure des répétitions pour les différents défilés est arrivé et de nombreuses filles avec. J'ai pu revoir plein de monde et parler pour la première fois avec d'autres! J'ai aimé l'ambiance et toutes les filles étaient adorables.
~
Time for the rehearsals for the different fashion shows arrived and many girls also. I could see lots of people and talk for the first time with others! I liked the atmosphere and all the girls were lovely.






En coulisses, je ne résiste pas à la tentation de photographier quelques pièces Triple Fortune! 
Je m'épate des détails de ces somptueux bonnets et corsets! <3
Je regrette tellement de ne pas avoir pris de corset ='(
~
Behind the scenes, I can not resist the temptation to photograph some Triple Fortune pieces!
I'm impressed by the details of these lavish bonnets and corsets! <3
I so regret not having taken corset ='(








Un de ces deux ci (le bleu et blanc à fraises ou le blanc à fleurs violettes) m'aurait rendue forever happy!
~
One of these two (blue and white with strawberries or white with purple flowers) would have made me happy forever!




Haaaa si j'étais EGL : =P
~
Haaaaa if I was EGL : =P





A la fin des répétitions et après avoir réglé les derniers préparatifs à l'hôtel, nous quittons les lieux et allons tous manger au restaurant!
SFE est présent et Babi, Kaye et les reporters de GLW nous ont aussi accompagné.
~
At the end of rehearsals and after looking for the final preparations at the hotel, we leave the plac and go all out to eat!
SFE is present and Babi, Kaye and GLW reporters also accompanied us.





Nous nous entassons à 30 dans une crêperie et nos conversations animées rendent vite l'endroit assourdissant 8D
Je profite de retrouver des amies précieuses <3 <3 <3
~
We were squeezed at 30 in a crêpe restaurant and our lively conversations quickly make the place deafening 8D
I see again precious friends <3 <3 <3








J'ai revu tant de chouettes têtes! Et ça n'était que le début <3
A bientôt pour la suite!! =D
Je ne vous quitte pas avant une photo de super bonnes crêpes huhuhu!
~
I saw so many nice faces! And that was only the beginning <3
See you soon for the next !! =D
I don't leave you before a picture of our great crêpes huhuhu!




2 commentaires:

  1. J'adore les posts comme celui ci, c'est super intéressant de savoir tout ce qui s'est passé avant !
    Je suis un peu triste de ne pas être venue à cet évent, j'aurais vraiment du, ne serais-ce que pour vous soutenir de ce que vous faites pour bouger le communauté. Et après la super Garden Party j'aurais du m'en douter que ce serait tout aussi chouette !
    Ce sera pour la prochaine fois :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ho merci =D
      Ohhh mais ne t'inquiète pas, tu auras d'autres occasions de venir <3
      Haha c'est gentil en tout cas! Merci beaucoup :333
      Bisous!!

      Supprimer