Budapest part 1 - Arriving in Hungary, discovering the city center and a great bar






La semaine passée, j'ai passé quelques jours à Budapest!

J'étais tranquillement au cinéma avec Jody (Spectre, je suis amoureuse de James Bond haha, des films plus que du personnage) lorsque j'ai reçu un message d'Alex.
Il me disait que ça faisait un bail qu'on ne s'était plus vu, qu'il s'envolait pour la capitale Hongroise et me proposait de partir avec lui et ses amis. 
Comme j'étais occupée durant le week end, je n'ai pu le rejoindre que quelques jours plus tard.
~
Last week, I spent a few days in Budapest!

I was quietly to the cinema with Jody (Spectre, I'm in love with James Bond haha, more of the movie that the character) when I received a message from Alex.
He told me that it's been a while that we had seen eachothers, he was going to the Hungarian capital and offered me to go with him and his friends.
As I was busy at the weekend, I could only join him there a few days later.




Mon avion étant à 9h du matin... J'ai du me lever à 5h, prendre le train à 6h, une navette transfert vers l'aéroport à 8h, et enfin embarquer. Pile poil haha.
Difficile de se lever à 5h du matin lorsqu'on a pris la facheuse habitude de se coucher vers 4h... haha, haha, pas haha.
~
My plane is at 9 am... I had to get up at 5am, take the train at 6am, a transfer shuttle to the airport at 8am, and finally embark. Short timing haha.
Hard to get up at 5am when I took the habit of going to bed around 4... haha ​​haha ​​haha ​​no.





Une fois l'avion atteri, j'ai pris un bus jusqu'à la station de métro où Alex devait passer me chercher.
Nous avons mangé un bout avant de rejoindre le centre ville. Nous devions au départ dormir chez une de ses amies hongroise, mais ça ne s'est pas vraiment mis donc nous avons préféré prendre un appart sur Air Bnb =)

C'est après un délicieux chocolat chaud - je reviendrai sur les chocolats chauds hongrois plus tard - que j'ai pu aller me réchauffer dans l'appartement.
C'est qu'il fait quelques degrés de moins qu'en Belgique, en Hongrie! Et je gelais littéralement, je me suis même demandé comment je pourrais tenir 3 jours par ce froid hahaha.
~
After the plane landed, I took a bus to the subway station where Alex had to go get me.
We ate a piece before to reach the city center. We were originally supposed to sleep with one of his Hungarian friends, but it has not really set so we preferred to take an apartment on Air BnB =)

It was after a delicious hot chocolate - I will speak about the Hungarian hot chocolates later - I was able to warm up in the apartment.
It's a few degrees lower here than in Belgium! And I literally froze, I even wondered how I could hold three days in this cold hahaha.




L'appart était pas mal, et nous avons payé 68 euros en tout pour 3 nuits. Alors que l'appartement peut loger jusqu'à 7 personnes, c'est vraiment bon marché, et il est en plein centre ville.
~
The apartment was not bad, and we paid 68 euros in total for 3 nights. While the apartment can accommodate up to 7 people, it's really cheap, and it is in the city center.




Je troque mon petit short contre un pantalon, superpose un sweat sur celui que je porte déjà, et je suis enfin parée pour affronter le froid!
Nous sortons nous promener, visiter le marché intérieur, nous ballader dans les rues au hasard ;)
~
I trade my little short for some pants, a sweatshirt on one I already wore, and I am finally dressed for cold weather!
We go out walking we visit the domestic market, we stroll the streets at random ;)







J'ai adoooré découvrir ce marché couvert! Des tonnes d'échoppes vendant de tout mais principalement des produits traditionnels <3
~
I loooved to discover this covered market! Tons of stalls selling everything but mainly traditional products <3






J'ai découvert les forints hongrois, moi qui pensais qu'ils utilisaient aussi l'euro, mon ignorance m'a sauté aux yeux en voyant toutes les pancartes affichant des prix en HUF x)

J'ai totalement craqué pour les parures et tenues traditionnelles! Je suis amoureuses de leurs coiffes perlées, de leur dentelle typique, de leurs fleurs très caractéristiques, et de ces couleurs chatoyantes <3

Je suis repassée en fin de séjour pour acheter une tenue d'ici haha! La même que la rouge sur ma photo ci dessous, mais en vert! 
Elle est donc verte, avec des motifs blancs et rouges... ce n'est pas un hasard car ce sont les couleurs du drapeau de la Hongrie!
Ma coiffe est rouge foncé, et j'ai aussi craqué pour un serre-tête bien rouge. J'ai hâte de trouve un moment pour shoote avec ça =P
~
I discovered the Hungarian forint, I thought they were also using the euro, my ignorance has struck me seeing all the signs displaying prices in HUF x)

I totally fell for ornaments and traditional outfits! I love their beaded headdresses, their typical lace, their very characteristic flowers, and these shimmering colors <3

I came back before we leave the country to buy an outfit haha! The same as the red on my picture below, but green!
It's green with red and white patterns ... it is no coincidence as these are the colors of the flag of Hungary!
My headdress is dark red, and I also fell for a very red headband. I look forward to find a moment to shoot with it =P







Leurs échoppes proposaient aussi des tonnes de produits traditionnels, à déguster!
Le paprika, les charcuteries, les soupes, les vins etc.
~
Their shops also offered tons of traditional products to taste!
Paprika, meats, soups, wines etc.








Alex est comme moi, il aime prendre des photos! Nous nous sommes très bien compris durant ce voyage du coup hahaha.
A la différence que si je m'arrête souvent pour prendre rapidement des photos, lui s'arrête moins souvent mais prend beaucoup plus de temps pour avoir LE bon cliché ;)

C'était très sympa de voyager pour une fois avec quelqu'un qui comprend et accepte qu'on prenne un peu de temps pour ça. 
~
Alex is just like me, he likes to take pictures! So we understood each other very well during this trip hahaha.
Unlike that if I often stop to take pictures quickly, he stops less often but takes much more time for THE good shot ;)

It was really nice to travel for once with someone who understands and accepts that we take some time for that.





Nous avons testé une sorte de patisserie traditionnelle sur le marché de Noël. Le marché de Noël de Budapest est d'ailleurs gigantesque!
C'est une "brioche cheminée de Transylvanie". Nous hésitions entre coco et cacao pour le parfum, c'est finalement pour coco que nous avons craqué.
Et c'est délicieux! C'est énorme et impossible à finir - même à deux - en une fois, mais c'est vraiment super bon. Simple mais efficace.
~
We tested a kind of traditional pastry on the Christmas market. The Christmas Market in Budapest is also huge!
It is a "bun stack from Transylvania". We hesitated between coconut and cocoa for the taste, it's ultimately for coconut that we cracked.
And it's delicious! This is huge and impossible to finish - even at two - in one time, but it's really super good. Simple but effective.







Bien sur, Alex a tenu à me faire goûter la Palinka, cet alcool typique. Haha. 
J'ai testé la Palinka à la pomme. 
Ca bruuuuule la gorge!
Mais c'était pas mal, si on veut. Au moins ça désinfecte hahaha. 
D'ailleurs j'en ai rapporté ensuite pour Carrie, Flo et Djè =D
~
Sure, Alex wanted to make me taste the Palinka, this typical alcohol. Haha.
I tested the Palinka at the apple.
It buuurned my throat!
But it wasn't bad, if I can say so. At least it disinfects hahaha.
Besides I took back some small bottles as gifts for Carrie, Flo and Djè =D





J'ai traîné Alex jusqu'à l'opéra! Car bien entendu, je rêvais stupidement de voir le ballet du moment, Casse Noisette!
J'en rêeeeve.
Mais bien sur, tout était complet pour toutes les dates. J'aurais du m'y prendre longtemps à l'avance en réservant sur internet, car les places sont vraiment bon marché! Mais en achetant mes billets d'avion 5 jours avant le départ, pas évident haha.

Songez y si vous décidez de partir à Budapest. 
Il faut dire que la vie me semble meilleur marché là bas que chez nous, en général =)
~
I forced Alex to come to the opera! Because of course, I dreamed foolishly of seeing the ballet of the moment, Nutcracker!
I dreaaaam about it.
But of course, everything was sold out for all dates. I should go about it in advance by booking on internet, because places are really cheap! But buying my fly tickets five days before departure, not obvious haha.

Consider it if you decide to go to Budapest.
It must be said that life seems cheaper over there than here, in general =)





Un de mes énormes coups de coeur du séjour : le Szimpla Kert! Un bar absolument génial.
Pour moi, c'est un lieu qu'il faut à tout prix découvrir si vous venez dans la capitale.

Que vous soyez complètement barré comme moi, ou si vous avez simplement envie de découvrir quelque chose d'unique et de différent.
D'après ce qu'on m'a dit, il fut autrefois un squad, transformé petit à petit en bar, qui s'est agrandi au fil du temps.
Il est maintenant extrêmement populaire et connu dans le monde entier. 
~
One of my great favorites of the stay : the Szimpla Kert! A absolutely awesome bar.
For me, this is a place that must be seen at all costs if you come to the capital.

Whether you are completely crazy like me, or if you just want to discover something unique and different.
From what I was told, it was once a squad, gradually transformed into the bar, which has expanded over time.
It is now extremely popular and known around the world.







Aménagé dans un bâtiment abandonné, il est décoré de toute sortes d'objet insolites et spéciaux, récupérés ou chinés, les murs sont laissés tels quels ou taggés, l'éclairage relativement aléatoire haha, et l'endroit est bourré de recoins incroyables <3
Je suis tout simplement amoureuse de la décoration.
~
Set in an abandoned building, it is decorated with all sorts of unusual and special objects, found or mottled, the old walls are sometimes tagged, the lighting is relatively random haha, and the place is full of incredible nooks <3
I'm just in love with the decor.






Notre table était plutôt sympa, décorée d'un pneu de vélo! Il fallait y penser <3
Bref, j'ai trouvé mon bar favori. Dommage que nous l'ayons visité en semaine, assez tôt dans la soirée et donc qu'il y avait peu de monde. 
J'espère y revenir un jour pour le faire découvrir à mes amis, et profiter de la soirée au milieu du monde, avec une bonne ambiance <3
~
Our table was quite nice, decorated with a bicycle tire! What a great idea <3
In short, I found my favorite bar. Too bad we have visited it during the week, early in the evening and so there were few people.
I hope to return someday to show it to my friends, and enjoy the evening in the middle of the people, with a good atmosphere <3














Nous avons terminé la soirée en mangeant local!
Un hamburger avec du porc Mangalika. Et ensuite un truc très gras haha, le lagos! Une sorte de pâte trempée dans la graisse à frire, et on met un peu ce qu'on veut dessus. Ici de la sour cream, des poivrons cuits et du fromage rapé. Miaaam.
~
We ended the evening eating local!
A hamburger with pork Mangalika. And then a very greasy thing haha, lagos! A kind of dough pan soaked in grease, and we can put on it what we want. Here some sour cream, cooked peppers and grated cheese. Yuummmy.





Nous sommes finalement enfin repartis vers notre petit appart haha. Vu que je m'étais réveillée très tôt ce matin là, je ne voyais plus qu'une chose une fois rentrée : me doucher et me coucher!
J'ai dormi sur une pile de 3 matelas, et c'était teeeeellement confortable! Une de mes meilleures nuits *o*
~
We finally left at last to our little apartment haha. Since I had woken up very early this morning, I couldn't see anything else once back than a shower and go to bed!
I slept on a pile of 3 mattresses, and it was soooo comfortable! One of my best nights *o*



5 commentaires: