New Orleans 2015 part 5 - Lolita meeting at the Pharmacy Museum




C'est parti pour une journée de meeting lolita! L'adorable Kammie avait préparé avec ses amies un chouette programme pour cette journée!

J'ai fait avec les moyens du bords, et notre hôte a été assez gentille pour nous prêter des jupons! Merciiiii <3
~
Go for a lolita meeting day! The adorable Kammie had prepared with her friends a fun program for that day!

I made with the means at edges, and our host was kind enough to lend us petticoats! Thank youuuuu <3





Préparation girly dans la chambre <3
~
Girly preparation in the room <3




Il fait déjà très chaud dehors et Kammie propose de nous prêter à chacune des ombrelles! C'est vraiment une attention super mignonne ;_;
On peut dire que vu le grand soleil qui nous attendait dehors, c'était plus qu'utile en ce qui me concerne :3
~
It was already hot outside and Kammie offers to lend us each umbrellas! It really is a super cute attention ;_;
We can say that given the large sun waiting for us outside, it was more than helpful in my case :3






Nous prenons d'abord la voiture pour aller à Kawaii Nola, une jolie boutique remplie de choses mignonnes où nous devions retrouver d'autres filles de la communauté locale.
~
First we take the car to go to Kawaii Nola, a lovely shop filled with cute things where we met other girls from the local community.





Mais en chemin Bloody, Trotro et moi nous extasions sans cesse devant les maisons toutes plus magnifiques les unes que les autres!
Nous avons fait un stop pour prendre quelques photos =D
~
But on the way Bloody,Trotro and I constantly stopped in front of all homes more beautiful than each other!
We made a stop to take some pictures too =D





Et la boutique! Où j'ai pu rencontrer timidement quelques filles, avant la suite du meeting.
~
And the shop! Where I could meet some girls before following the meeting.








Le prochain point de rendez vous était en ville, pour aller manger. Mais nous avons eu le temps de prendre nos outfit shots juste avant ^_-

Les filles, tellement jolies <3 <3 <3
Kammie :3
~
The next meeting point was in town to eat. But we had time to take our outfit shots just before ^_-

The girls were so pretty <3 <3 <3
Kammie :3






Bloody :3






Et moi =)
~
And me =)





Outfit rundown : 

Headbow : Btssb
OP : AP
Collants : offbrand
Chaussures : Atelier Pierrot
Sac : offbrand?
Accessoires : Curvy's, offbrand, et j'ai oublié ce nom est trop long et trop compliqué.
~
Outfit rundown:

Headbow : Btssb
OP : AP
Tights : offbrand
Shoes : Atelier Pierrot
Bag : offbrand?
Accessories : Curvy's, offbrand, and I forgot the name is too long and complicated.





Nous retrouvons les autres lolita pour manger ensemble. Kammie et moi avons partagé un énorme hamburger, délicieux.
On a pu faire connaissance à notre aise avec les lolitas de la Nouvelle Orléans.
~
We find the other lolitas to eat together. Kammie and I shared a huge hamburger, delicious.
We got to know better somr lolitas of New Orleans.




Nous rencontrons entre autres Gaby, la meilleure amie de Kammie. Et je comprend pourquoi! Elle est simplement géniale <3
Impossible de s'ennuyer avec elle.
Elle est très sympa et amusante, on a rigolé toute la journée!

Mais en fait, toutes les filles que nous avons rencontré ce jour là étaient adorables... ;_;
~
We meet among others Kammie's best friend, Gaby. And I understand why! She's simply awesome <3
Impossible to get bored with her.
She is very nice and fun, we laughed all day!

But in fact, all the girls we met that day were adorable... ;_;










Une jolie chenille! Il y en avait le long de la route :3
~
A nice caterpillar! There were some along the route :3







Nous prenons le tram toutes ensemble pour rejoindre le musée de la pharmacie! =O
~
We take the tram all together to join the Pharmacy Museum! =O





Le tram à la Nouvelle Orléans, c'est vraiment sympa. Si traditionnel et mignon :3
~
Tram in New Orleans, it's really nice. So traditional and cute :3





Quelle bonne idée ce musée! Moi qui adore l'urbex, j'avais l'impression d'en faire en visitant ce lieu rempli de vieux ustensiles et intrigants flacons =O

Il m'aurait fallu des heures pour lire chaque descriptions mais tout ce que j'ai lu y était très instructif... ils avaient tant d'étranges méthodes et remèdes dans le temps!
~
What a great idea this museum! Me who loves urbex, I felt like doing some, visiting this place filled with old utensils and intriguing bottles =O

It would have taken me hours to read each description but everything I read there was very informative... they had so many strange methods and remedies back in the time!





Des pharmaciens américains ont inventé les "fontaines à soda" dans les années 1830 dans le but de faire prendre les médicaments amers aux patients.
En effet beaucoup de médicaments n'avaient pas un bon goût à cause de leurs composants (herbes et minéraux) et ils alors devaient être mixés à des sirops sucrés grâce à ces fontaines.

Celle ci (photo du dessus) est une fontaine en marbre italienne qui proposait des goûts tels que vanille, framboise, citron ou même café. Des eaux pétillantes pouvaient aussi être ajoutées, ils pensaient alors que les bulles excitaient l'organisme et aidaient à combattre la maladie.

Les fameux Coca Cola, 7Up, Pepsi et Dr Pepper ont été inventés par des pharmaciens, mais ça, je parie que vous le saviez déjà =D
~
US chemists have invented "soda fountain" in the 1830s in order to take the bitter medicine to patients.
Indeed many drugs didn't have a good taste because of their components (herbs and minerals) and they then had to be mixed with sweet syrups with these fountains.

This one (top photo) is an Italian marble fountain which offered tastes like vanilla, raspberry, lemon or even coffee. Sparkling waters could also be added, they then thought bubbles excited the body and help fight the disease.

The famous Coca Cola, 7Up, Pepsi and Dr Pepper were invented by pharmacists, but, I bet you knew that already =D






Certains appareils m'ont glacé le sang. Comme le tout petit mais très effrayant "Scarificateur"... tout un programme...
Il était utilisé pour saigner les patients malades.
C'est une petite boite métallique avec des fentes d'où sortent toutes à la fois, au moyen d'un ressort que l'on presse, des lames (entre 12 et 20, la joie) qui incisent instantanément la peau. L'instrument serait moins douloureux et plus efficace que les sangsues communément utilisées (c'est moins cher et plus facile à entretenir hehe).
Effectivement ça me semble incroyablement plus doux que les sangsues tout compte fait 8D
~
Some devices have frozen my blood. As the small but very scary "Scarificator"... a whole program...
It was used to bleed the sick patients.
It is a small metal box with slots from which all at once, by a spring that is pressed, the blades (between 12 and 20, joy) that incise the skin instantly. The instrument would be less painful and more effective than the commonly used leeches (they're cheaper and easier to maintain hehe).
Indeed it seems to me incredibly softer than leeches... or nope 8D





Gaby, Trotro et moi! Haha on était bien <3
~
Gaby Trotro and me! Haha we were happy <3





Gros craquages sur tous ces flacons! Je trouve ça tellement charmant toutes ces vieilles étiquettes et verres teintés...
Ca me rappelle un peu cette urbex dans une école vétérinaire en Belgique, sauf que c'est pas dégueu ni dangereux =D
~
I looove all these bottles! I find them so charming with all these old tags and tinted glasses...
Reminds me a bit this urbex at a veterinary school in Belgium, except it's not disgusting nor dangerous =D





Quelques exemples d'élixirs miracles!
A la fin du 19ème et au début du 20ème siècle, les shows de médecins ambulants étaient très populaires, et surtout très prospères!
On a tous déjà entendu parler de ses fabricants de médicaments qui parcouraient tout le pays pour proposer leurs cures miracles et amassaient des foules énormes grâce à leur numéro de cirque et autres curiosités. Sans surprise, ils n'étaient en fait pas très utiles contre les maladies.

Il n'y avait pas vraiment de législation au départ et de grosses fortunes ont pu être entassées facilement.
Plus tard une loi imposa de lister les ingrédients de chaque potion au dos du flacon, et que chaque show soit dirigé par un physicien diplômé. Avec ces règles et la crise, ce fut la fin du succès de ces shows ambulants.
~
Miracle elixirs examples!
In the late 19th and early 20th century, medicine traveling shows were very popular, and very successful!
We all heard of his drug manufacturers who roamed the country to offer their miracle cures and amassed huge crowds with their circus and other curiosities. Not surprisingly, they were in fact not very useful against diseases.

There was really no law at baseline and large fortunes could be easily stacked.
Later a law imposed to list the ingredients of each potion on the back of the bottle, and that each show is directed by a graduate physicist. With these rules and the crisis, it was the end of the success of these traveling shows.




A l'étage, une chambre était reconstituée et d'autres instruments encore y étaient exposés.
~
Upstairs, a room was reconstructed and other instruments were still exposed.






Ça a un peu dérapé quand Gaby nous a fait découvrir son application pour trouver les fantômes!
Les filles étaient bien sur toutes persuadées de l'existence des fantômes à la Nouvelle Orléans et il ne faisait nul doute que ce détecteur magique saurait les débusquer!

Le détecteur a sonné positivement plusieurs fois et nous a toutes fait sursauter. A de nombreuses reprises, le tout était bien entendu suivi de cris effrayés et ensuite de rires hilares et tout aussi bruyants 8D
A tel point que nous avons gentiment été priées par une employée de nous calmer ou de sortir.

Mais il était impossible de nous contenir et nous avons fini par envahir dans la jolie cour intérieure du musée pour pouvoir nous esclaffer librement =D
~
We because crazy when Gaby showed us her application to find ghosts!
The girls were of course all persuaded of the existence of ghosts in New Orleans and it was no doubt that this sensor can find them!

The detector has positively rang several times and has all startled. Many times, all was of course followed by frightened cries and then hilarious and equally noisy laughts 8D
So much so that we have kindly been asked by an employee to calm down or leave.

But it was impossible to contain us and we ended up invading the beautiful courtyard of the museum in case we guffaw freely =D






J'ai souris lorsque j'ai lu qu'il avait existé des pilules or et argent. 
Les clients les plus aisés pouvaient choisir d'avoir des gélules recouvertes d'or ou d'argent. Il ne s'agissait que d'un signe extérieur de richesse car elles étaient en réalité inefficaces : comme notre estomac ne digère ni l'or ni l'argent, les pilules passaient dans le système digestif sans pouvoir libérer leurs vertus médicinales.
Par contre, trop d'or ou d'argent dans l'organisme peut être toxique. Bien joué 8D
~
I smiled when I read that it had existed gold and silver pills.
Wealthier customers could choose to have the capsules coated with gold or silver. It was only a status symbol because they were actually ineffective : as our stomach digests neither gold nor silver, pills passed through the digestive system without being able to release their medicinal properties.
But, too much gold or silver in the body can be toxic. Well done 8D



A bientôt pour d'autres photos de cette journée magique! <3
~
Stay tuned for more pictures of this magical day! <3

3 commentaires:

  1. omg je viens de tomber amoureuse de ta robe :O
    Tu connais le nom du modèle par hasard ?
    J'aime toujours autant lire tes aventures 8D
    Bisous <3

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah je crois avoir trouvé, serai-ce la Lacy Lady OP ?

      Supprimer
    2. Bon je suis ultimate en retard mais merci! Parce qu'en fait je n'ai jamais su son nom! Haha donc grâce à toi je le connais enfin, c'est genre ma robe préférée alors ça me fait plaisir d'enfin le savoir <3
      Bisouuus

      Supprimer